Рус Eng Cn Перевести страницу на:  
Please select your language to translate the article


You can just close the window to don't translate
Библиотека
ваш профиль

Вернуться к содержанию

Litera
Правильная ссылка на статью:

Формирование нереального явления в структуре фразеологизмов с помощью соматического компонента

Милованова Анна Игоревна

аспирантка, Воронежский государственный технический университет

394006, Россия, Воронежская область, г. Воронеж, ул. 20 Лет Октября, 84

Milovanova Anna Igorevna

Post-Graduate Student at Voronezh State Technical University

394006, Russia, Voronezhskaya oblast', g. Voronezh, ul. 20 Let Oktyabrya, 84

imilov19@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2018.1.25503

Дата направления статьи в редакцию:

20-02-2018


Дата публикации:

15-03-2018


Аннотация: Фразеологические единицы (ФЕ), выражающие свое значение через нереальный образ, вызывают большой интерес в связи с наличием в их структуре противоречащих друг другу понятий, а также значимых с точки зрения культуры компонентов. В данной статье рассматриваются способы формирования нереального явления во фразеологизмах с соматическим компонентом. Особое внимание уделяется роли соматизма в создании нереального явления, его фразеологической активности, а также национально-культурной специфике подобных фразеологизмов в русском языке. Метод классификации и аналогии позволил расформировать по группам фразеологизмы на основании частоты употребления того или иного соматизма. Основным подходом к изучению национально-культурной специфики оборотов стали компонентный анализ и определение культурного знания, отразившегося в структуре ФЕ и их лексическом составе. Результатом исследования стала типология способов формирования нереального явления в структуре фразеологизмов при помощи соматического компонента, что позволило определить основные пути фразеологизации данных сочетаний, а также выделение наиболее фразеологически активных соматизмов, отражающих национально-культурную специфику всей ФЕ, что связывается, как показал анализ, с особым отношением русского человека к данным частям тела.


Ключевые слова:

фразеологизм, фразеологическая единица, соматизм, соматический компонент, нереальное явление, структура фразеологизма, национально-культурная специфика, человек, тело, способы формирования

Abstract: Phraseological units convey their meanings through an unreal image and are of great interest to researchers because phraseological units have contradictory notions inside their structure as well as components that have a cultural importance. The author of the article analyzes means of creation of unreal phenomena by phraseological units with the somatic component. The author pays special attention to the role of somatism in the process of creation of an unreal phenomenon, phraseological activity of somatism and cultural specific features of such phraseological units in the Russian language. The author has used the classification and analogue methods which allowed to divide phraseological units into groups depending on the frequency of this or that somatism being used. The main approach to studying cultural specific features of phraseological units was the component analysis and determination of the cultural knowledge conveyed by the structure and vocabulary of phraseological units. As a result of the research, the author offers her own classification of means of creation of unreal phenomena by phraseological units using the somatic component. This allows to define the main patterns of phraseologization of these wordcombination as well as to describe somatisms that are most active in terms of phraseology and reflect cultural specific features. The results of the analysis demonstrate that cultural specific features of somatisms in the Russian language are caused by a specific attitude of a Russian to particular parts of the body. 


Keywords:

idiom, phraseological unit, somatism, somatic component, unreal phenomenon, structure of idiom, cultural specific features, human, body, ways of forming

Русская фразеология – это обширный пласт значимых, с точки зрения языка и культуры, единиц, углубленное изучение которых позволяет лучше познать не только народ, создавший данные обороты, но и процессы, происходящие в языке.

Существование сознания человека неотделимо от его тела, что привело к постоянному наблюдению за ним, изучению, отразившись в языке, в его лексике, поэтому «слова, обозначающие части тела человека, так же древни, как и само человеческое сознание» [1, с. 19]. Человек «окультурацию мира начал с самого себя <…>, а через осознание себя пришел к описанию мира, перенося свои знания о себе самом на окружающую действительность», что и отразилось во фразеологии русского языка [6, с. 134]. Таким образом, можно говорить о фразеологической активности соматизмов, под которой понимается «способность входить в состав фразеологической единицы» благодаря древности номинаций частей человеческого тела [5, с. 299].

В рамках данного исследования в анализируемых фразеологизмах, выражающих свое значение через нереальное явление, встречаются такие соматизмы, как душа, сердце, голова, мозги, ухо/уши, нос, глаз(а), кровь, плечо, нога, рука, кость, пупок. Рассмотрим роль самых частотных соматических компонентов в формировании нереального явления в структуре ФЕ, к которым относятся лексемы сердце, голова, мозги, глаз(а), ухо инос.

В группе фразеологических единиц, содержащих соматизм душа, нереальное явление может формироваться через характеристику компонента душа при помощи: относительного прилагательного – бумажная душа, чернильная душа, качественного прилагательного – мертвые души, продажная душа, черная душа, робкая душа, качественного наречия – душа нараспашку. Нереальность образа возникает в результате того, что душа как нематериальная сущность и, как считает А. Д. Шмелев, «в наивно-языковом представлении воспринимается как своего рода невидимый орган, локализованный где-то в груди и «заведующий» внутренней жизнью человека» [11, c. 86] характеризуется как предмет осязаемый, материальный: бумажная душа (душа из бумаги), ФЕ чернильная душа (душа из чернил), ФЕ мертвые души (душа во всех религиях считается бессмертной), ФЕ душа нараспашку (душа как расстегнутый предмет одежды).

Также и в других фразеологизмах данной группы нереальное явление, как и в предыдущих примерах, возникает в результате опредмечивания души. Так ФЕ стоять над душой, вынимать душу, всеми фибрами души душа выступает как предмет, осязаемое тело. В ФЕ стоять над душой соматизм душа отождествляется с человеческим телом, в данном случае значение ФЕ ‘мешать, надоедать своим долгим присутствием’ частично мотивировано компонентным составом, а нереальный образ возникает в результате замены всего субъекта (человек) на его часть – душу, которая из нематериальной субстанции становится материальной, видимой. Подобный процесс формирования нереального явления в структуре ФЕ наблюдается и в обороте душа в пятки ушла, где душа наделяется способностью человеческого тела перемещаться в пространстве, т.е. отождествляется с целостным человеческим организмом, что и создает нереальный образ в структуре ФЕ. Во фразеологическом обороте вынимать душу душа воспринимается как материальная субстанция, хранящаяся в теле человека, как орган (сравните с сердцем, легкими и т.д.), который можно вынуть из тела человека. Аналогию можно провести и с ФЕ всеми фибрами души. В данном обороте человеческая душа также сравнивается с живыми тканями, органами тела человека, т.е. опредмечивается, так как имеет фибры – «ж. устар. Жилка, нерв, волокно животной ткани» [10]. Во фразеологизме душа поет происходит процесс отождествления бестелесной души с органами речи, что наделяет душу психофизиологическими возможностями, т.е. способностями воспроизводить звуки, петь. Фразеологизм кошки скребут на душе в своей структуре имеет нереальное явление, которое формируется в результате опредмечивания души, через наделение ее свойствами живой ткани, что делает ее материальной. Также нереальный образ в данной ФЕ достигается и за счет наличия зоонима кошка. Помимо того, что душа мыслится как материальная субстанция, орган в человеческом организме, нереальный образ в основе оборота строится и за счет того, что ситуация, когда кошка могла бы быть внутри человека и оказывать какое-либо воздействие (кошки скребут) на его внутренний орган (в данном случае – опредмеченная душа), невозможна в реальности.

В Толковом словаре русского языка основное значение лексемы душа – «нематериальное начало в человеке (в некоторых верованиях: в любом живом существе), по религиозным представлениям – продолжающее жить после его смерти» [8, с. 221]; аналогичное определение встречается и в словаре Д. Н. Ушакова так же, как первое значение данного слова: душа – «в религиозных и идеалистических представлениях – нематериальное начало жизни, противополагаемое телу» [9, с.131]; в словаре В. И. Даля душа – «бессмертное духовное существо, одаренное разумом и волею» [4]. Таким образом, основными свойствами души являются бесплотность, бессмертие, внутренний, неосязаемый мир человека, а в исследуемых фразеологических единицах душа выступает как материальное, осязаемое тело, что метафоризирует образ, лежащий в основе ФЕ, формирует нереальное явление, выражающее значение всего оборота: душа поет, душа в пятки ушла, вынимать душу.

В группе ФЕ, содержащих соматизм сердце, нереальное явление может формироваться через характеристику компонента сердце при помощи: качественного прилагательного – черствое сердце, доброе сердце, злое сердце, относительного прилагательного – золотое сердце, каменное сердце. Нереальность образа, лежащего в основе ФЕ, достигается путем наделения данного органа человеческого тела несвойственными для него: 1) нравственными качествами (доброе сердце, злое сердце); 2) качеством, свойственным пище (черствое сердце, т.е. то, которое высохло); 3) материалами, из которого состоит данный орган человеческого тела (золотое сердце – сердце из золота, каменное сердце – сердце из камня).

В рамках данной группы нереальное явление также может формироваться с помощью сочетания соматизма сердце, выраженного существительным, и глагола, обозначающего действие, несвойственное данному органу, например: сердце радуется, сердце кровью обливается, сердце дрожит как овечий хвост, сердце петухом поет, сердце кипит, сердце обросло мхом. Нереальность образа, лежащего в основе ФЕ, достигается несколькими способами, а именно наделением данного органа невозможными для него: 1) психическими свойствами (сердце радуется); 2) физическими свойствами (сердце кровью обливается, сердце дрожит как овечий хвост, сердце петухом поет, сердце обросло мхом); 3) свойствами, присущими различным жидкостям (сердце кипит, накипело на сердце). Нереальное явление в подобных ФЕ может формироваться через восприятие сердца не как отдельного органа, а через отождествление его с человеком, носителем определенных физиологических и психических свойств: в ФЕ голос сердца отражается подобный нереальный образ. Соматизм сердце во фразеологизмах может выступать и как объект, над которым совершают действие, невозможное в реальности, например, в ФЕ разбивать сердце. Сердце (центральный орган кровеносной системы человека) в данной ФЕ выступает как хрупкий, бьющийся предмет, что создает нереальный образ в основе оборота, выражающий значение всего фразеологизма.

Безусловно, что подобная фраземообразовательная активность соматизма сердце являются свидетельством национально-культурной специфики, отражаемой в ФЕ, выражающих свое значение через нереальное явление с помощью данного слова. Так, в Толковом словаре русского языка сердце определяется как «центральный орган кровеносной системы…» в первом своем значении, так и как «эмоциональное начало в человеке, средоточие в нем чувств, переживаний, личных отношений к кому-н…» [8, с. 875] во втором значении, что подтверждает слова Л. В. Воробьевой, что «сердце материально, в то же время оно выступает как центр не только телесной жизни человека, но и как центр духовной и душевной жизни» [3, с. 216]. Также Л. В. Воробьева пишет, что во фразеологии русского языка «наблюдается тесная связь компонентов сердце и душа, иногда их взаимозаменяемость», что как раз и объясняется значениями слова сердце в русском языке: сердце выступает как жизненно важный орган и как средоточие чувств, переживаний [3]. Подобной точки зрения придерживается и Л. И. Петрова, которая пишет, что «душа и сердце – “органы”, ответственные за психические состояния человека, а духовность и сердечность – основополагающие черты русской нации» [6, с. 138].

Формирование нереального явления в ФЕ, содержащих соматизм голова,также происходит несколькими способами. Так нереальность образа достигается через характеристику части человеческого тела (голова) при помощи относительного прилагательного – мякинная голова (голова из мякины), дубовая башка (голова из дуба), голова еловая (голова из ели), качественного прилагательного – голова дырявая (вся в дырках).

Также нереальное явление в структуре ФЕ может формироваться, если часть человеческого тела (соматизм голова) является объектом, выполняющим действие, несвойственное и невозможное для нее. К подобным ФЕ можно отнести обороты голова варит (голова наделяется свойствами, характерными для предметов, что метафоризирует образ, делает его нереальным), и голова жужжит (голова наделяется способностью издавать звуки, свойственные насекомым), головы летят (голова как часть человеческого тела наделяется способностью перемещаться в воздушном пространстве).

Соматизм голова в ФЕ данной группы может выступать как локализация определенного действия или объекта, место хранения, например: в голове заклинило, в голове вертится, выбросить из головы, вылететь из головы, ветер в голове, что формирует нереальный образ в структуре ФЕ.

В группе фразеологических единиц, содержащих соматизм мозги, нереальное явление, как и в предыдущей группе, формируется несколькими способами. Так нереальность образа достигается через характеристику части человеческого тела (мозги) при помощи: относительного прилагательного – чугунные мозги (мозги из чугуна), наречия или сочетания наречия и причастия – мозги набекрень, мозги не туда повернуты (мозги расположены криво, с наклоном в сторону), а также соматизм может быть представлен притяжательным прилагательным – мозговой штурм, мозговая атака.

Нереальное явление также может формироваться через сочетание соматизма и определенного понятия, выраженного отглагольным существительным, несвойственного для физиологии данной части тела человека, например, в ФЕ утечка мозгов и взрыв мозга. Соматизм мозги может выступать как объект, над которым совершают какое-либо невозможное в реальности действие, что формирует нереальный образ, например: парить мозги (подвергать мозги действию пара в бане), пудрить мозги (покрывать мозги пудрой).

Соматизмы голова и мозги представляют наиболее важные части тела человека с точки зрения физиологии, что отразилось и в языке, а именно во фразеологии. Также данные части человеческого тела соотносятся в сознании носителей языка, их образы могут быть тождественными, иметь одно значение при выражении определенных наблюдений, характеристики предметов, людей, их умственных способностей во фразеологизмах: чугунные мозги и дубовая башка, мозги не туда повернуты и ветер в голове, в голове заклинило и мозги набекрень.

Анализ показал, что такие соматизмы, как душа, сердце, голова и мозги, обладают наибольшей фразеологической активностью, образностью, способствуют формированию нереального явления в структуре ФЕ. Частотность же их употребления можно объяснить степенью закрепленности в сознании человека и осознании важности того или иного органа или части тела в освоении окружающего мира, что также является отражением национально-культурной специфики (например, значение слова душа в русском языке и в сознании русского человека).

В нашем исследовании были также выделены фразеологизмы, содержащие в своей структуре «сенсонимическую лексику» [7, с. 83], т.е. соматизмы, обозначающие органы чувств (ухо, нос, глаза). С помощью органов чувств человек, в первую очередь, познает себя: свои ощущения, полученные в процессе работы органов зрения, слуха, осязания, обоняния, органов вкуса, он аккумулирует и систематизирует в сознании. Результатом подобной мыслительной деятельности становятся представления об окружающем мире, о месте и роли человека, его тела в нем. Так частотное участие сенсонимической лексики во фразеологизмах, выражающих свое значение через нереальные явления, является свидетельством ее важности в языке и отражением национально-культурной специфики.

В группе фразеологизмов с компонентом глаз(а) нереальное явление формируется с помощью сочетания соматизма глаз(а), выраженного существительным, и глагола, обозначающего действие, несвойственное или невозможное для данного органа, например: глаза на лоб полезли, глаза разбежались, глаза разгорелись, стрелять глазами. Нереальность образа, лежащего в основе ФЕ, достигается через отождествление органов зрения с самостоятельным организмом (глаза разбежались, глаза на лоб полезли), с предметами (воспламеняемыми – глаза разгорелись; служащими для измерения – мерить глазами, с оружием – стрелять глазами), с органами вкуса (есть глазами, пожирать глазами) и другими частями тела (сравните хлопать глазами и хлопать в ладоши). Сочетание глагола с соматизмом глаза в каждом фразеологизме также говорит о том, что глаза подвижны, динамичны, это тот основной орган, который позволяет человеку ориентироваться в пространстве, получать информацию о мире, оценивать его, строить о нем суждения.

Аналогичным образом в формировании нереального явления во фразеологизмах участвует и такой соматический компонент, как ухо/уши, например: ушами хлопать, уши вянут, уши горят, ушки на макушке. С помощью сочетания соматизма ухо/уши, выраженного существительным, и глагола, обозначающего действие, несвойственное или невозможное для данного органа, нереальность образа, лежащего в основе ФЕ, достигается через отождествление органов слуха: с предметами (воспламеняемыми – уши горят), с другими частями тела человека (хлопать ушами и хлопать в ладоши), с растениями (уши вянут). Также нереальный образ может формироваться в связи с неправильным или упрощенным представлением об устройстве органов слуха в ФЕ водно ухо влетело, в другое вылетело.

Соматизм нос, относящийся к сенсонимической лексике, также участвует в формировании нереального явления во фразеологизмах комар носа не подточит, с воробьиный нос, клевать носом, повесить нос. Нереальность явления, лежащего в основе ФЕ и передающего значение ФЕ, достигается несколькими способами: 1) с помощью сочетания соматизма и зоонима, где соматизм обозначает часть тела человека (нос), иметь которую особь животного мира (комар, воробей) не может (ФЕ комар носа не подточит, с воробьиный нос); 2) с помощью сочетания соматизма нос и глагола, обозначающего действие, характерное для представителей фауны, имеющих клюв (клевать носом); 3) через восприятие органа обоняния как отдельного предмета (повесить нос).

Таим образом, участие таких соматических компонентов, как душа, сердце, мозги, глаз(а), ухо/уши и нос в формировании нереального явления в русских фразеологизмах, является особенностью подобных оборотов, а также отражает их национально-культурную специфику. Нереальное явление же в большинстве случаев может репрезентироваться во фразеологизмахс помощью соматического компонента несколькими способами: 1) в результате опредмечивания какой-либо части тела (каменное сердце, бумажная душа, мерить глазами); 2) в результате отождествления какой-либо части тела с полноценным самостоятельным организмом/человеком (душа поет, сердце радуется, глаза разбежались) или другой частью тела человека (есть глазами, хлопать ушами); 3) в результате наделения части тела нравственными качествами (робкая душа, продажная душа, доброе сердце); 4) через наделение части тела человека возможностями, свойственными представителям животного или растительного мира (голова жужжит, уши вянут, клевать носом); 5) через представление части человеческого тела как локализации какого-либо действия, как места хранения (в голове заклинило, в голове вертится, выбросить из головы).

Таким образом, данное исследование позволяет выделить определенную типологию способов образования несуществующих в реальности явлений в структуре ФЕ при помощи соматизмов, определить их роль в формировании нереального образа, что, в свою очередь, способствует раскрытию не только структурно-компонентной, но и национально-культурной спецификирусских фразеологизмов, выражающих свое значение через нереальные явления.

Библиография
1. Бердникова Т. А. Лексико-фразеологическое поле соматизмов (на материале архангельских говоров): Автореферат дис. … канд. филол. наук: 10.02.01. / Т. А. Бердникова. М., 2000. – 20 с.
2. Воробьева Л. Б. Национально-культурная специфика фразеологизмов с компонентом глаз в русском и литовском языках // Вестник ПГУ. Серия: Социально-гуманитарные науки. Псков: ПсковГУ, 2015. – Вып. 1. – С. 145–148.
3. Воробьева Л. Б. Национально-культурная специфика репрезентации соматизмов в русских и литовских фразеологизмах // Вестник ПГУ. Серия: Социально-гуманитарные науки. Псков: ПсковГУ, 2014. – Вып. 5. – С. 214–217.
4. Душа [Электронный ресурс] // Толковый словарь Даля. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/232886 (дата обращения 13.01.2018)
5. Занковец А. А. Лексическая полисемия и фразеологическая активность слова: закономерности взаимовлияния (на материале ЛСГ «соматизмы» русского и белорусского языков [Электронный ресурс] // Славянские языки: системно-описательный и социокультурный аспекты исследования: материалы III междунар. науч.-метод. конф. (22-23 ноября 2007 г.). – Брест: Изд-во БрГУ, 2008. – С. 123–125. URL: https://www.bsu.by/Cache/pdf/218213.pdf (дата обращения: 15.01.2018).
6. Петрова Л. И. Человеческое тело и эмоции в контексте лингвокультурологии // Вестник ПГУ. Серия: социально-гуманитарные науки. Псков: ПсковГУ, 2007. – №1. – С.133–144.
7. Старых О. В. Соматизмы как особый класс слов в лексической системе церковнославянского языка // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. Вестник ПСТГУ III: Филология. 2011. – Вып. 2 (24). – С. 80–85.
8. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. Отв. ред. Н. Ю. Шведова. – М., 2007: Издательский центр «Азбуковник». – 1175 с.
9. Ушаков Д. Н. Толковый словарь современного русского языка. М., 2014. – 800 с.
10. Фибра [Электронный ресурс] // Толковый словарь Ожегова. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/278968 (дата обращения 13.01.2018).
11. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю. – М.: Языки славянской культуры, 2002. – 224 с.
References
1. Berdnikova T. A. Leksiko-frazeologicheskoe pole somatizmov (na materiale arkhangel'skikh govorov): Avtoreferat dis. … kand. filol. nauk: 10.02.01. / T. A. Berdnikova. M., 2000. – 20 s.
2. Vorob'eva L. B. Natsional'no-kul'turnaya spetsifika frazeologizmov s komponentom glaz v russkom i litovskom yazykakh // Vestnik PGU. Seriya: Sotsial'no-gumanitarnye nauki. Pskov: PskovGU, 2015. – Vyp. 1. – S. 145–148.
3. Vorob'eva L. B. Natsional'no-kul'turnaya spetsifika reprezentatsii somatizmov v russkikh i litovskikh frazeologizmakh // Vestnik PGU. Seriya: Sotsial'no-gumanitarnye nauki. Pskov: PskovGU, 2014. – Vyp. 5. – S. 214–217.
4. Dusha [Elektronnyi resurs] // Tolkovyi slovar' Dalya. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/232886 (data obrashcheniya 13.01.2018)
5. Zankovets A. A. Leksicheskaya polisemiya i frazeologicheskaya aktivnost' slova: zakonomernosti vzaimovliyaniya (na materiale LSG «somatizmy» russkogo i belorusskogo yazykov [Elektronnyi resurs] // Slavyanskie yazyki: sistemno-opisatel'nyi i sotsiokul'turnyi aspekty issledovaniya: materialy III mezhdunar. nauch.-metod. konf. (22-23 noyabrya 2007 g.). – Brest: Izd-vo BrGU, 2008. – S. 123–125. URL: https://www.bsu.by/Cache/pdf/218213.pdf (data obrashcheniya: 15.01.2018).
6. Petrova L. I. Chelovecheskoe telo i emotsii v kontekste lingvokul'turologii // Vestnik PGU. Seriya: sotsial'no-gumanitarnye nauki. Pskov: PskovGU, 2007. – №1. – S.133–144.
7. Starykh O. V. Somatizmy kak osobyi klass slov v leksicheskoi sisteme tserkovnoslavyanskogo yazyka // Vestnik Pravoslavnogo Svyato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriya 3: Filologiya. Vestnik PSTGU III: Filologiya. 2011. – Vyp. 2 (24). – S. 80–85.
8. Tolkovyi slovar' russkogo yazyka s vklyucheniem svedenii o proiskhozhdenii slov / RAN. Institut russkogo yazyka im. V. V. Vinogradova. Otv. red. N. Yu. Shvedova. – M., 2007: Izdatel'skii tsentr «Azbukovnik». – 1175 s.
9. Ushakov D. N. Tolkovyi slovar' sovremennogo russkogo yazyka. M., 2014. – 800 s.
10. Fibra [Elektronnyi resurs] // Tolkovyi slovar' Ozhegova. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ogegova/278968 (data obrashcheniya 13.01.2018).
11. Shmelev A. D. Russkaya yazykovaya model' mira: Materialy k slovaryu. – M.: Yazyki slavyanskoi kul'tury, 2002. – 224 s.